Sprawa dotyczy wniosku o zasądzenie od pozwanego R. K. kwoty 139.750 euro, z ograniczeniem odpowiedzialności do majątku objętego wspólnością majątkową małżeńską. Jednocześnie powód domagał się zabezpieczenia roszczenia poprzez zajęcie 63 udziałów pozwanego w spółce z ograniczoną odpowiedzialnością Gospodarstwo Rolne (...) w B. Powód podniósł, że pozwany wyraził zgodę na zawarcie przez małżonkę umów sprzedaży kukurydzy, negocjując i akceptując ich treść, a także uczestnicząc w ich realizacji i podejmując w ich zakresie decyzje. Co więcej, powód twierdził, że pozwany w istocie prowadzi działalność rolniczą wspólnie z małżonką.
W odpowiedzi pozwany R. K. wskazał, że z dniem 25 stycznia 2011 roku ustała pomiędzy nim a jego małżonką wspólność majątkowa małżeńska i od tego czasu prowadzili działalność rolniczą osobno, choć współpracując ze sobą. Pozwany podniósł, że nie wyraził zgody na zaciągnięcie przez jego żonę zobowiązań dochodzonych w niniejszej sprawie, czego jego małżonka była świadoma. Przyznał, że brał aktywny udział w realizacji umowy, np. przy odbiorze i wydawaniu towaru oraz działając jako pełnomocnik swojej żony. Podkreślił jednak, że miał wiedzę jedynie odnośnie treści umów, nie posiadał jej natomiast w zakresie treści ogólnych warunków umowy, z którymi nie miał możliwości zapoznania się i wyrażenia zgody na ich postanowienia.
Powód zaprzeczył, jakoby wiedział o istnieniu rozdzielności majątkowej w małżeństwie pozwanego i jego małżonki, wskazując, że dowiedział się o tym dopiero z adnotacji dokonanej w ewidencji działalności gospodarczej w związku z wszczęciem egzekucji przez powoda wobec A. K. Postanowieniem z dnia 16 lipca 2015r. Sąd udzielił powodowi zabezpieczenia roszczenia poprzez zajęcie przysługujących pozwanemu R. K. 63 udziałów w spółce Gospodarstwo Rolne (...) spółce z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w B.
W 1998 roku pozwany R. K. wraz z małżonką A. K. rozpoczął prowadzenie działalności gospodarczej, zajmując się produkcją roślinną. Posiadali gospodarstwa rolne w D. W dniu 25 stycznia 2011r. w związku małżeńskim pozwanego R. K. i jego małżonki A. K. ustała wspólność majątkowa małżeńska. Po ustaniu wspólności majątkowej małżeńskiej pozwany oraz jego małżonka prowadzili formalnie osobno zarejestrowane działalności gospodarcze, nadal prowadząc razem działalność rolniczą. A. K. zajmowała się prowadzeniem gospodarstwa w P., a R. K. gospodarstwem w D. W dniu 24 maja 2012r. (...) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością w S. zawarł z małżonką pozwanego A. K. umowę sprzedaży kukurydzy nr (...), na mocy której A. K. zobowiązała się do dostarczenia 2.000 ton kukurydzy za cenę po 185 euro za tonę. W dniu 28 czerwca 2012r. (...) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością w S. zawarł z A. K. kolejną umowę sprzedaży kukurydzy nr (...), na mocy której A. K. zobowiązała się do dostarczenia 1.000 ton kukurydzy za cenę po 189 euro za tonę. Jako miejsce spełnienia świadczeń strony określiły miejscowość D.
Integralną częścią umów z dnia 24 maja 2012r. i 28 czerwca 2012r. stanowiły ogólne warunki skupu i rozliczeń za dostawy zbóż, rzepaku i roślin strączkowych w wersji aktualnej na dzień zawarcia umowy. Pozwany negocjował z przedstawicielem handlowym powoda warunki umów, w tym cenę i miejsce spełnienia świadczenia. Pozwany zabrał ze sobą umowy wraz z ogólnymi warunkami skupu. Jedna z umów została podpisana w gospodarstwie w D., a druga została zeskanowana i przesłana wraz z podpisem A. K. Pozwany w toku negocjacji wynegocjował, że zapłata ceny nastąpi w walucie polskiej (PLN) z zastosowaniem stałego kursu euro do PLN.
Od początku realizacji umów z dnia 24 maja 2012r. i z dnia 28 czerwca 2012r. strony miały problem z komunikacją. A. K. nie było w gospodarstwie w D., ponieważ przebywała wraz z dziećmi w P. W piśmie z dnia 30 listopada 2012r. A. K. poinformowała, że jedyną osobą upoważnioną do podejmowania decyzji jest jej mąż R. K., który przebywa na miejscu w D. Z czasem do rozmów dotyczących realizacji przedmiotowych umów przyłączyła się również A. W dniu 18 marca 2013r. pozwany zaciągnął kredyt inwestycyjny z przeznaczeniem na zakup 63 udziałów w spółce działającej pod firmą: Gospodarstwo Rolne (...) Sp. z o.o. W dniu 27 marca 2013r. powód nabył 24 udziały za łączną kwotę 1.291.200 zł w tej spółce.
Powód obciążył A. K. karami umownymi w kwotach 92.500 euro z tytułu niewykonania umowy nr (...) z dnia 24 maja 2012 r. oraz 47.250 euro z tytułu niewykonania umowy nr (...) z dnia 28 czerwca 2012 r. Należności te zostały zasądzone na rzecz powoda od małżonki pozwanego A. K. prawomocnymi wyrokami sądów, jednakże nie zostały wyegzekwowane w toku postępowania egzekucyjnego.
W 2015 roku przeciwko A. K. wszczęto postępowanie egzekucyjne. Dłużniczka oświadczyła w trakcie wysłuchania, że nie jest właścicielką żadnych ruchomości i że posiada nieruchomości objęte wspólnością majątkową małżeńską. Egzekucja należności na rzecz powoda z nieruchomości dłużnika okazała się bezskuteczna, gdyż większość nieruchomości objęta jest wspólnością majątkową małżeńską. Jedynie nieruchomości objęte księgami wieczystymi KW nr (...) należą do majątku osobistego A. K.
Postanowieniem z dnia 16 lipca 2015r. Sąd udzielił powodowi zabezpieczenia roszczenia o zapłatę kwoty 139.750 euro z tytułu umów sprzedaży poprzez zajęcie przysługujących pozwanemu R. K. 63 udziałów w spółce Gospodarstwo Rolne (...) spółce z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w B. Pozwany R. K. posiada obecnie 63 udziały o łącznej wartości 50.274 zł w spółce działającej pod firmą Gospodarstwo Rolne (...) Sp. z o.o. z siedzibą w B., w której pełni funkcję prokurenta.
Sąd ustalił stan faktyczny w oparciu o dokumenty znajdujące się w aktach sprawy, transkrypcje nagrań zeznań świadków oraz dokumenty urzędowe. Wskazano, że świadek P. P. potwierdził, że pozwany znał zarówno treść umów, jak i ich integralną część zawierającą postanowienia dotyczące kar umownych, czyli Ogólne Warunki Skupu (OWS). Świadek zeznał, że pozwany pertraktował szczegółowe warunki.

W przypadku egzekucji wyroków sądów innych krajów Unii Europejskiej, w tym Polski, w Niemczech, zasadniczo wymagane jest nadanie niemieckiej klauzuli wykonalności. Wniosek o jej nadanie składa się do właściwego sądu okręgowego w Niemczech. Do wniosku należy załączyć polski tytuł egzekucyjny w oryginale z polską klauzulą wykonalności oraz, w niektórych przypadkach, apostille. Językiem urzędowym w Niemczech jest język niemiecki, dlatego wniosek składa się po niemiecku, a często wymagane jest również tłumaczenie wyroku przez tłumacza przysięgłego.
Rozporządzenie (WE) nr 805/2004 przewiduje uproszczony tryb egzekucji dla wyroków w sprawach dotyczących bezspornych roszczeń pieniężnych, umożliwiając uzyskanie Europejskiego Tytułu Egzekucyjnego, który można egzekwować bezpośrednio u niemieckiego komornika. Podobnie, Rozporządzenie (WE) nr 1896/2006 reguluje sposób uzyskania i egzekucji Europejskiego Nakazu Zapłaty, który również podlega bez dalszych formalności egzekucji w innych krajach członkowskich.
Koszty egzekucyjne w Niemczech zależą od czynności przeprowadzonych przez komornika i zazwyczaj ponosi je dłużnik, choć na początku wierzyciel może być zobowiązany do wpłaty zaliczki. W przypadku egzekucji wyroków zagranicznych, koszty prawnika również mogą być przerzucone na dłużnika, co sugeruje współpracę z polskim prawnikiem specjalizującym się w sprawach polsko-niemieckich, współpracującym z lokalnym niemieckim adwokatem.

W polskim postępowaniu egzekucyjnym wierzyciel może wybrać dowolnego komornika, nawet poza miejscem zamieszkania dłużnika. Jednak w przypadku wezwania do osobistego stawiennictwa, gdy odległość jest znaczna, dłużnik powinien wysłać pismo o braku możliwości stawienia się, co może zapobiec nałożeniu kary pieniężnej.

Zajęcie udziałów w spółce jako prawa majątkowego jest dopuszczalne i stanowi jedną z form egzekucji, gdy dłużnik nie posiada innego majątku w Polsce. Jest to istotny mechanizm umożliwiający dochodzenie należności od kontrahentów zagranicznych, którzy prowadzą działalność w Polsce poprzez spółki kapitałowe.
tags: #druk #336 #15 #komornik #niemcy